Passion Céline Dion

If Love Is Out Of The Question
Durée: 3:54
Langue(s): anglais
Crédits: Bliss, Paul / Palmer, Phil
Sommaire:
Une femme avoue à un homme qu'elle est séduite, mais qu'elle ne veut pas tomber en amour parce qu'elle ne le considère pas sincère.
Disponible sur:
Unison

Si l'amour est hors de question.

You bought me flowers and you sold me a line
You gave me compliments and too much wine
I've played that game... I know all the moves

Tu m'a acheté des fleurs et tu m'as vendu une ligne
Tu m'as donné des compliments et trop de vin
J'ai joué le jeu... Je connais tous les mouvements

You show emotion but you hide what you feel
You play the innocent but I've watched you steal
I rest my case... you stand accused

Tu montres de l'émotion mais tu caches ce que tu ressens
Tu joue l'innocent mais je t'ai vu voler
J'ai fini ma cause... tu reste accusé

But I must confess I was quite impressed
You seduced me with your easy charm
And I must admit I could fall for it

Mais je dois avouer que j'ai été très impressionnée
Tu m'as séduite avec ton charme facile
Et je dois admettre que je pourrais m'y laisser prendre

But if love is out the question
There's no point to this affection
I gotta have more than ecstasy
Make me believe
I'm all you'll ever need
Make me believe
'Cos if love is out the question
Put a little heart to your intention
I gotta have more than ecstasy
Make me believe
I'm all you'll ever need...

Mais si l'amour est hors de question
Il n'y a pas de raison à cette affection
Je dois avoir plus que de l'extase
Fais-moi croire
Que je suis tout ce que tu auras jamais besoin
Fais-moi croire
Parce si l'amour est hors de question
Mets un peu de coeur dans tes intentions
Je dois avoir plus que de l'extase
Fais-moi croire
Que je suis tout ce que tu auras jamais besoin

You talk in circles when I need a straight line
You've got your principles and I've got mine
We all need commitment that's all I ask
(Is that a crime?)

Tu parles en paraboles quand j'ai besoin d'un chemin direct
Tu as tes principes et j'ai les miens
Nous avons tous besoin d'engagements c'est tout ce que je demande
(Est-ce un crime?)

And I must confess I was quite impressed
I was losing to your winning ways
But I must resist there's no point to this

Et je dois avouer que j'ai été très impressionnée
Je perdais à tes gestes gagnants
Mais je dois résister il n'y a pas de raison à ceci

But if love is out the question
There's no point to this affection
I gotta have more than ecstasy
Make me believe
I'm all you'll ever need...

Mais si l'amour est hors de question
Il n'y a pas de raison à cette affection
Je dois avoir plus que de l'extase
Fais-moi croire
Que je suis tout ce que tu auras jamais besoin
Fais-moi croire

'Cos if love is out the question I just gotta stop
Little point to this affection I just wanna stop
It makes no sense to carry on like this
If there's nothing between us you don't know what
you'll miss

Parce que si l'amour est hors de question je dois arrêter
Peu de raison à cette affection je veux simplement arrêter
Cela n'a pas de sens de continuer ainsi
S'il n'y a rien entre nous tu ne sais pas ce que
Tu manqueras

No love
There's no love
Baby it's true
There's no love

Pas d'amour
Il n'y a pas d'amour
Cheri c'est vrai
Il n'y a pas d'amour

But if love is out the question
There's no point to this affection
'Cos if love is out the question
Put a little heart in your intention

Mais si l'amour est hors de question
Il n'y a pas de raison à cette affection
Parce que si l'amour est hors de question
Mets un peu de coeur dans tes intentions

(bis)
(bis)

(bis)
(bis)


Créé et maintenu par:  Sylvain Beauregard, ©1996-2006Hébergé chez 1 and 1